msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corona\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:05+0100\n"
"Last-Translator: iMAHSH <acquisti@imahsh.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../404.php:14
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"

#: ../footer.php:55
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: ../footer.php:59
msgid "scroll to top"
msgstr "vai all'inizio"

#: ../footer.php:64
#: ../header.php:125
msgid "Send us Mail"
msgstr "Inviaci una mail"

#: ../footer.php:67
#: ../header.php:127
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "Seguici su Twitter"

#: ../footer.php:68
#: ../header.php:128
msgid "Join our Facebook Group"
msgstr "Unisciti al nostro gruppo Facebook"

#: ../footer.php:73
#: ../header.php:132
msgid "Subscribe to our RSS Feed"
msgstr "Sottoscriviti al nostro RSS Feed"

#: ../header.php:134
msgid "Search Site"
msgstr "Cerca nel Sito"

#: ../single-portfolio.php:34
msgid "(previous entry)"
msgstr "(precedente)"

#: ../single-portfolio.php:38
msgid "(next entry)"
msgstr "(successivo)"

#: ../template-archives.php:42
msgid "The 20 latest Blog Posts"
msgstr "Ultimi 20 post del blog"

#: ../template-archives.php:46
msgid "Permanent Link:"
msgstr "Link permanente:"

#: ../template-archives.php:62
msgid "The 20 latest Portfolio Entries"
msgstr "Ultime 20 Voci del Portfolio"

#: ../template-archives.php:148
msgid "Available Pages"
msgstr "Pagine disponibili"

#: ../template-archives.php:155
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Archivio per Oggetto"

#: ../template-archives.php:162
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Archivio per Mese"

#: ../framework/php/class-breadcrumb.php:26
msgid "You are here:"
msgstr "Tu sei qui:"

#: ../framework/php/class-breadcrumb.php:121
msgid "404 - Page not Found"
msgstr "404 - Pagina non trovata"

#: ../framework/php/class-breadcrumb.php:123
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ../framework/php/class-form-generator.php:220
msgid "sent by contact form at "
msgstr "inviato tramite il form di contatto a"

#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:557
msgid "Follower"
msgstr "Follower"

#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:563
msgid "Subscribers"
msgstr "Iscritti"

#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:697
#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:699
msgid "Advertise here"
msgstr "Pubblicizza qui"

#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:806
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"

#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:811
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"

#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:816
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: ../framework/php/class-framework-widgets.php:821
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:397
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendenti)"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:419
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:420
msgid "(Mega Menu)"
msgstr "(Mega Menu)"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:448
#: ../framework/php/class-megamenu.php:450
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Modifica Voce del Menu"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:459
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:466
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etichetta di Navigazione"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:467
msgid "Mega Menu Column Title <span class=\"avia_supersmall\">(if you dont want to display a title just enter a single dash: \"-\" )</span>"
msgstr "Titolo della colonna del Mega Menu <span class=\"avia_supersmall\">(se non vuoi visualizzare il titolo inserisci soltanto una singola dash: \"-\" )</span>"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:475
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attributo del Titolo"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:481
msgid "link Target"
msgstr "link Target"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:483
msgid "Same window or tab"
msgstr "Stessa finestra o tab"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:484
msgid "New window or tab"
msgstr "Nuova finestra o tab"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:490
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classi CSS (opzionali)"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:496
msgid "link Relationship (XFN)"
msgstr "Link (XFN)"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:502
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:569
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Originale: %s"

#: ../framework/php/class-megamenu.php:582
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:548
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:666
msgid "Archive for category: "
msgstr "Archivio per categoria:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:670
msgid "Archive for date: "
msgstr "Archivio per data:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:674
msgid "Archive for month: "
msgstr "Archivio per mese:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:678
msgid "Archive for year: "
msgstr "Archivio per anno:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:682
msgid "Search results for: "
msgstr "Risultati della ricerca per:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:687
msgid "Author Archive "
msgstr "Archivio Autore"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:689
msgid "for:"
msgstr "per:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:694
msgid "Tag Archive for: "
msgstr "Tag Archivo per:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:699
msgid "Archive for: "
msgstr "Archivio per:"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:703
msgid "Archives "
msgstr "Archivi"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:708
msgid "Page "
msgstr "Pagina"

#: ../framework/php/function-set-avia-frontend.php:746
msgid "Read more"
msgstr "Leggi altro"

#: ../framework/php/wordpress-importer/parsers.php:42
#: ../framework/php/wordpress-importer/parsers.php:63
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di questo file WXR"

#: ../framework/php/wordpress-importer/parsers.php:43
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Dettagli sono indicati sopra. L'importer tenterà ora di nuovo con un parser diverso ..."

#: ../framework/php/wordpress-importer/parsers.php:67
#: ../framework/php/wordpress-importer/parsers.php:72
#: ../framework/php/wordpress-importer/parsers.php:248
#: ../framework/php/wordpress-importer/parsers.php:430
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Questo non sembra essere un file WXR, mancante / non valido numero di versione WXR"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:133
#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:142
#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:193
#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:201
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Spiacenti, si è verificato un errore."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:134
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Il file non esiste, si prega di riprovare."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:177
msgid "All done."
msgstr "Tutto fatto."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:177
msgid "Have fun!"
msgstr "Buon divertimento!"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:178
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Ricordate di aggiornare le password degli utenti e dei ruoli importati."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:209
#, php-format
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Questo file WXR (versione %s) potrebbe non essere supportato da questa versione dell'importatore. Ti consigliamo di aggiornare."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:234
#, php-format
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossibile importare l'autore %s. I loro post saranno attribuiti all'utente corrente."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:260
msgid "Assign Authors"
msgstr "Assegna autori"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:261
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Per rendere più facile per voi modificare e salvare il contenuto importato, è possibile riassegnare l'autore della voce importata a un utente esistente di questo sito. Ad esempio, è possibile importare tutte le voci come <code>admin</ code>s."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:263
#, php-format
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Se un nuovo utente viene creato da WordPress, una nuova password verrà generata in modo casuale e il ruolo del nuovo utente verrà impostato come %s. Sarà necessario modificare manualmente i dettagli del nuovo utente."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:273
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importa allegati"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:276
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Scarica e importa i file allegati"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:293
msgid "Import author:"
msgstr "Autore dell'import:"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:304
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "o crea un nuovo utente con login:"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:307
msgid "as a new user:"
msgstr "come un nuovo utente:"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:315
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "assegna i post ad un utente già esistente"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:317
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "o assegna i post ad un utente già esistente"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:318
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleziona -"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:366
#, php-format
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossibile creare un nuovo utente per %s. I suoi post saranno attribuiti all'utente corrente."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:413
#, php-format
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Impossibile importare la categoria %s"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:449
#, php-format
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Impossibile importare il tag di post %s"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:491
#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:603
#, php-format
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Impossibile importare %s %s"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:513
#, php-format
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Impossibile importare &#8220;%s&#8221;: Tipo di post %s invalido"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:534
#, php-format
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; già esiste."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:575
#, php-format
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Impossibile importare %s &#8220;%s&#8221;"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:712
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Voce di menu saltata a causa della mancanza dello slug di menu"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:719
#, php-format
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Voce di menu saltata a causa dell'invalidità dello slug di menu: %s"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:782
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Il recupero degli allegati non è disponibile"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:795
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file invalido"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:838
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Il server remoto non risponde"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:844
#, php-format
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "Il server remoto ha restituito errore di risposta %1$d %2$s"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:851
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "La dimensione del file remoto non è corretta"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:856
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Il file scaricato ha dimensione zero"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:862
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Il file remoto è troppo grande, il limite è %s"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:961
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importa WordPress"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:968
#, php-format
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Una nuova versione di questo importer è disponibile. Si prega di aggiornare alla versione %s per garantire la compatibilità con i file di esportazione più recenti."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:983
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "Howdy! Carica il tuo file WordPress eXtended RSS (WXR) e importeremo post, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag in questo sito."

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:984
msgid "Choose a WXR file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Scegli il file WXR da caricare, poi clicca su Caricamento e importazione file"

#: ../framework/php/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1058
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importa <strong>post, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag</strong> dal file di esportazione di WordPress"

#: ../includes/comments.php:14
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password per visualizzare tutti i commenti."

#: ../includes/comments.php:46
#: ../includes/comments.php:72
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Commenti vecchi"

#: ../includes/comments.php:49
#: ../includes/comments.php:75
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Commenti recenti &raquo;"

#: ../includes/comments.php:89
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: ../includes/comments.php:105
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lascia una risposta"

#: ../includes/comments.php:106
msgid "Want to join the discussion? <br/>Feel free to contribute!"
msgstr "Vuoi partecipare alla discussione? <br/> Sentiti libero di contribuire!"

#: ../includes/contact-form.php:10
msgid "Send us mail"
msgstr "Inviaci una mail"

#: ../includes/contact-form.php:11
msgid "Your message has been sent!"
msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato!"

#: ../includes/contact-form.php:11
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"

#: ../includes/contact-form.php:12
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: ../includes/contact-form.php:19
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../includes/contact-form.php:20
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"

#: ../includes/contact-form.php:21
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: ../includes/contact-form.php:22
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: ../includes/contact-form.php:23
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: ../includes/error404.php:3
#: ../includes/loop-archive.php:85
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: ../includes/error404.php:5
msgid "Sorry, the post you are looking for is not available. Maybe you want to perform a search?"
msgstr "Siamo spiacenti, il post che stai cercando non è disponibile. Forse si vuole eseguire una ricerca?"

#: ../includes/error404.php:13
msgid "For best search results, mind the following suggestions:"
msgstr "Per ottenere risultati di ricerca migliori, valuta i seguenti suggerimenti:"

#: ../includes/error404.php:15
msgid "Always double check your spelling."
msgstr "Controllate sempre l'ortografia."

#: ../includes/error404.php:16
msgid "Try similar keywords, for example: tablet instead of laptop."
msgstr "Prova con parole chiave simili, ad esempio: tablet al posto di laptop."

#: ../includes/error404.php:17
msgid "Try using more than one keyword."
msgstr "Prova ad usare più di una parola chiave."

#: ../includes/error404.php:22
msgid "Feel like browsing some posts instead?"
msgstr "Ti andrebbe di navigare alcuni post invece?"

#: ../includes/helper-templates.php:598
#: ../includes/helper-templates.php:605
#: ../includes/helper-templates.php:855
#: ../includes/helper-templates.php:862
#: ../includes/loop-archive.php:71
msgid "Read more  &rarr;"
msgstr "Leggi altro  &rarr;"

#: ../includes/helper-templates.php:843
#: ../includes/helper-templates.php:851
msgid "Permanent link:"
msgstr "Link:"

#: ../includes/loop-archive.php:29
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: ../includes/loop-archive.php:31
msgid "Comments<br/>Off"
msgstr "Commenti<br/>Disabilitati"

#: ../includes/loop-archive.php:60
msgid "Tags: "
msgstr "Tag:"

#: ../includes/loop-archive.php:86
msgid "Sorry, no posts matched your criteria"
msgstr "Spiacente, nessun post corrisponde ai tuoi criteri"

#: ../includes/loop-comments.php:25
#, php-format
msgid "<cite class=\"author_name heading\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"author_name heading\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>"

#: ../includes/loop-comments.php:26
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#: ../includes/loop-comments.php:30
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: ../includes/loop-comments.php:37
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."

#: ../includes/loop-index.php:44
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: ../includes/loop-index.php:61
msgid "Comments Off"
msgstr "Commenti Disabilitati"

#: ../includes/loop-index.php:70
#: ../includes/loop-index.php:79
msgid "in "
msgstr "in"

#: ../includes/loop-index.php:85
msgid "by "
msgstr "da"

#: ../includes/loop-portfolio-single.php:42
#: ../includes/loop-portfolio.php:128
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: ../includes/loop-portfolio.php:68
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: ../includes/loop-search.php:47
msgid "Sorry, no posts matched your criteria. Try another search?"
msgstr "Spiacente, nessun post corrisponde ai tuoi criteri. Provare una nuova ricerca?"

#: ../includes/loop-search.php:53
msgid "You might want to consider some of our suggestions to get better results:"
msgstr "Potresti prendere in considerazione alcuni dei nostri suggerimenti per ottenere risultati migliori:"

#: ../includes/loop-search.php:55
msgid "Check your spelling."
msgstr "Controlla l'ortografia."

#: ../includes/loop-search.php:56
msgid "Try a similar keyword, for example: tablet instead of laptop."
msgstr "Prova con parole chiave simili, ad esempio: tablet al posto di laptop."

#: ../includes/related-portfolio-posts.php:35
#: ../includes/related-posts.php:34
msgid "Related Posts"
msgstr "Post collegati"

#: ../includes/related-portfolio-posts.php:36
#: ../includes/related-posts.php:35
msgid "Did you like this entry? <br/>Here are a few more posts that might be interesting for you."
msgstr "Ti è piaciuto questo post? <br/>Qui ci sono altri post che potrebbero interessarti."

#: ../includes/admin/register-portfolio.php:10
msgid "Add New Portfolio Entry"
msgstr "Aggiungi Nuova Voce Portfolio"

#: ../includes/admin/register-portfolio.php:11
msgid "Edit Portfolio Entry"
msgstr "Modifica Voce Portfolio"

#: ../includes/admin/register-portfolio.php:12
msgid "New Portfolio Entry"
msgstr "Nuova Voce Portfolio"

#: ../includes/admin/register-portfolio.php:13
msgid "View Portfolio Entry"
msgstr "Visualizza Voce Portfolio"

#: ../includes/admin/register-portfolio.php:14
msgid "Search Portfolio Entries"
msgstr "Ricerca Voce Portfolio"

#: ../includes/admin/register-portfolio.php:15
msgid "No Portfolio Entries found"
msgstr "Nessuna Voce Portfolio trovata"

#: ../includes/admin/register-portfolio.php:16
msgid "No Portfolio Entries found in Trash"
msgstr "Nessuna Voce Portfolio trovata nel Cestino"

#: ../includes/admin/register-shortcodes.php:338
#, php-format
msgid "%s: Widget class not found. Make sure this widget exists and the class name is correct"
msgstr "%s: Classe Widget non trovata. Assicurarsi che questo widget esiste e che il nome sia corretto"

#: ../includes/admin/register-widget-area.php:145
msgid "Interesting links"
msgstr "Link interessanti"

#: ../includes/admin/register-widget-area.php:146
msgid "Besides are some interesting links for you! Enjoy your stay :)"
msgstr "Inoltre ci sono alcuni link interessanti per voi! Godetevi la vostra permanenza :)"

#: ../includes/admin/register-widget-area.php:154
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"

#: ../includes/admin/register-widget-area.php:172
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: ../includes/admin/register-widget-area.php:181
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"

